Mahabharata. The Mahabharata of. Krishna-Dwaipayana Vyasa. Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by. Kisari Mohan Ganguli. Thank you for the A2A. First, what is “legit”? Universally, there is no legitimacy accorded to any translation of any text. Perhaps you wish to enquire which. The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa [Krishna-Dwaipayana Vyasa, Kisari Mohan Ganguli] on *FREE* shipping on qualifying offers.
|Published (Last):||5 March 2006|
|PDF File Size:||12.83 Mb|
|ePub File Size:||14.69 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Len is currently reading it Aug 10, This page was last edited on 1 Septemberat The following errors have been corrected or noted in the HTML mahabhadata the text version has not been altered at this time, so please note the following errata. From Wikipedia, the free encyclopedia. Nikhila Medisetty marked it as to-read Mar 14, No trivia or quizzes yet.
We believe that no actual text is missing at these points, just the section breaks, since e. Mhaabharata and were ganuli and proofed at sacred-texts. Santosh Tiwari rated it it was amazing Sep 15, Babablacksheep added it Dec 08, Rupa Nair marked it as to-read Mar 18, Omayra rated it it was ok Apr 23, Ganguli was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English.
An Annotated Mahabharata Bibliography. Mahavharata marked it as to-read Feb 01, Ganguli believed that the project was too mammoth to be the work of a single person, and he might not live to complete the mahzbharata and adding names of successive translators to appear on the title page was undesirable.
Thus he started tweaking the text line by line, though “without at all impairing faithfulness to the original”. See the publishers preface to the current Munshiram Manoharlal edition for an explanation. The Ganguli English translation of the Mahabharata is the only complete edition in public domain – to date. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world’s literature in affordable, high quality, modern This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original.
Nicole rated it it was amazing Oct 01, Kutubuku rated it really liked it Mar 12, The Van Buitenen version has much additional cont Despite the archaic language, and the newer translations by Debroy and Van Buitenen, this version KMG is still my favorite full translation.
Margaret rated it really liked it May 30, Yinzadi marked it as to-read Aug 31, Kamesh Kumar N mahabhqrata it really liked it Nov 26, Siddhartha Srivastava rated it it was amazing Apr 26, Surya Teja is currently reading it Jan 14, Wikisource has original text related to this article: Want to Read saving….
Kisari Mohan Ganguli – Wikipedia
Krishna Srikanth rated it it was amazing Mar 30, Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world’s literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
Lists with This Book. Manabharata Athreya marked it as to-read Aug 16, Trivia About The Mahabharata o This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Want to Read Currently Reading Read. The Debroy version is somewhere in the middle, not as stiff as Buitenen, but not as natural as KMG either.
Kisari Mohan Ganguli
Acyutaasrayah marked it as to-read Jan 02, Goodreads helps you keep track of books you want to read. Harsha Bhat marked it as to-read Jan 24, This was mayabharata error in the copytext.
Noa Gendler marked it as to-read Jan 18, Refresh and try again.
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 1 by Kisari Mohan Ganguli – Free Ebook
In other projects Wikisource. Viral Vakilna is currently reading it Mar 30, There is a natural flow in KMGs language, inspite of the “thou” and “thine”.
The Ganguli English translation of the Mahabharata is the only complete one in the public domain. Anshul is currently reading it May 24,