Dua of Hazrat Khizar a.s and preached by Hazrat Ali a.s to Hazrat Kumayl r.a and advised to recite dua daily or weekly or monthly or yearly or. 1st on App Store, Dua-e-Kumail (دعاء کمیل) in Arabic (original script) with translation in English, Urdu and Persian. # Dua-e-Kumail (دعاء کمیل) is famous after the. Dua e Kumail in Urdu. K likes. Urdu Translation of Dua e Kumail r.a.

Author: Tojazahn Turg
Country: Philippines
Language: English (Spanish)
Genre: Life
Published (Last): 20 April 2015
Pages: 385
PDF File Size: 12.76 Mb
ePub File Size: 2.92 Mb
ISBN: 590-4-51637-689-3
Downloads: 17057
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Megore

And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.

DuaeKumayl Urdu Translation

So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the fua of Your deniers. So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it? Nor has such been reported – thanks to Your bounty — concerning You.

No such opinion is held of You! Skip to main content. Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness rranslation me!


Dua e Kumail -Urdu translation for Android – APK Download

And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise. My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency? And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect. Far be it from You! My God and my Protector! View this page in our App.

Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness.

Complete text of Du’a’ Kumayl in Arabic with Trasliteration and English Translation

Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting. Or how should he have hope of Your bounty in freeing urrdu from it, while You abandonest him within it?

For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite. And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour.


O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me. O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me.

My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones. You art more generous trsnslation that You shouldst squander him whom You hast nurtured. So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes.

You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul. My God and my Lord!

Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!